Прохожий
.
"Читая сказки."

.

  Сказка Эрнста Теодора Амадея Гофмана "Золотой Горшок" в качестве литературы просто ... сказка! Сейчас так не пишут. Но речь не об этом.
Читая это произведение я обратил внимание на ряд фактов.
1. В вигилии первой описывается, как студент Ансельм набивает трубку "пользительным табаком", а затем с чувством и расстановкой это дело выкуривает.
2. В вигилии шестой описывается как самозабвенно все тот же Ансельм переписывает (скорее даже перерисовывает) некий непонятный ему текст.
При этом ранее в сказке упоминалось, что этот вид деятельности достаточно распространен и многие студенты подрабатывают таким образом.
3.Годы жизни Гофмана с 1766 по 1822.
Из истории известно, что табак привезла одна из экспедиций Колумба в 1492 году, а первую книгу напечатали в 1455 году. К тому моменту, когда табак стал доступен нищим студентам, книги уже вовсю должны были печататься. В связи с этим вопрос. О каком времени идет речь в сказке, и зачем кому-то надо было переписывать целые горы литературы при наличии развитого книгопечатания, кроме Саламандра, естественно?
.
Чудак

1. "RE: Читая сказки."
.
Обратите внимание на "перерисовывает".
.
Переписыванием непонятного текста или просто переписыванием?
Напомню, делопроизводство велось рукописным способом и вы, видимо, никогда не переписывали песенники или альбомы стихов в юности.
.
The верь с планеты The Мля (привет Веревкину)
Нумерация приводится по системе Неуча
.
Веревкин
.
2. "блииин..!"
.
Напомню, делопроизводство велось рукописным способом и вы, видимо, никогда не переписывали песенники или альбомы стихов в юности.
.
Русский не бельме?
.
Прохожий
.
5. "RE: Читая сказки."
.
Господа!
Прочтите сказку. Получите эстетическое удовольствие, а заоодно поймете, что речь там шла о перерисовывании именно манускриптов с непонятными пререрисоввывающему символами. За это в те времена платили деньги тем, кто это умел делать.
К делопроизводству, к стихам в альбоме это может иметь весьма отдаленное отношение.
Что касается классиков Марксизма-Ленинизма. Мы же не перерисовывали это запятая в запятую. Мы конспектировали, а это несколько иное.
Уточняю вопросы. О каких временах идет речь в сказке? И кому было нужно дублирование точка в точку огромных фолиантов?
.
Чудак
.
6. "RE: Читая сказки."
.
Именно о том, что переписывание непонятных манускриптов было обычным делом студентов? Загляну сегодня - не могу на память вспомнить, чтоб такое было там.
.
Чудак
.
7. "RE: Читая сказки."
.
Просьба уточнить ваш тезис.
Потому что мне так и осталось непонятным, почему исключительная сказочная история Ансельма (обычно переписчика максимум арабских рукописей) вызывает у вас желание обобщить ее в виде типичной для описываемого времени.
.
К этому имеет отношение упоминаемое вами книгопечатание, которое так и смогло вытеснить аж до наших дней рукописание (правда, в наше время предпочитают отсканировать и, изредка, напечатать на принтере).
.
Конспект появился в условиях относительно простой доступности оригинала. При ухудшении его доступности (раньше во времени) объем переписываемого материала возрастал. Вплоть до максимума.
.
>Уточняю вопросы. О каких временах идет речь в сказке? И кому
.
Подзаголовок "Золотого горшка" - сказка из новых времен.
.
>было нужно дублирование точка в точку огромных фолиантов?
.
Архивариусу Линдгорсту - саламандру. Если помните, дублировались "точка в точку" волшебные книги, в которых каждый завиток имел значение. Рунная магия.
.
Прохожий 
.
8. "RE: Читая сказки."
.
1. Студент Ансельм имел навыки как каллиграфа, так и рисовальщика, а настоящая его страсть была - копировать трудные каллиграфические работы. Откуда страсть, и где в делопроизводстве такие работы? Зачем студенту образцовые рисунки, которые надо показывать для получения работы?
2. Архивариус Линдгорст до Ансельма уже имел дело с несколькими молодыми людьми. Следовательно, было определенное количество молодых людей, зарабатывающих таким образом.
3. Предложение архивариуса о найме человека для преписывания манускриптов не вызвало никаких вопросов ни у регистратора Геербранда, ни у конректора Паульмана.
.
Ладно, а арабские рукописи зачем надо было переписывать?
.
Поясните, что Вы имеете ввиду - дневники юных барышень, дембельские альбомы, записки для памяти, ежедневники занятых людей или что-то ещё?
.
Не знаю. Никогда не конспектировал это до максимума. Я так думаю, что и самого Гофмана никто даже в его время не конспектировал. Покупали книгу и читали, а писатель за это получал денежку. Чем больше покупали, тем больше получал автор.
.
Чудак
.
9. "RE: Читая сказки."
.
Обратите внимание, например, на роман Достоевского "И д и о т". Князь Мышкин, конечно, и д и о т, но, в любом случае, его каллиграфические интересы тоже не встречали недоумения со стороны окружающих, даже наоборот. Генерала Епанчина, если правильно помню, заинтересовали способности Мышкина, хотя он, судя по всему, относил их к низким, достойным какого-нибудь писаря, приводящего в порядок возвышенные, но неряшливо оформленные мысли благородного человека.
.
А ведь речь в любом случае о более позднем времени, чем у Гофмана.
.
Я не зря упоминал делопроизводство. Писец (это не ругательство ) - наиболее доступная для студента, да и любого другого небогатого молодого человека без протекции должность. Да и с протекцией - весьма вероятно первая.
.
Далее, Линдгорст - архивариус, со всеми вытекающими отсюда последствиями относительно большого объема рукописных работ.
.
Согласен, не вызвала. Ниже - почему.
.
>Ладно, а арабские рукописи зачем надо было переписывать?
.
Во-первых, это рукописи. Подозреваю, что достаточно редкие книги, которых в напечатанном виде нет.
Но размножить их для чего либо надо. Например, их дали на время, а иметь постоянно хочется. Не встречали перепечатки запрещенных произведений советского времени (самиздат)? А стихи Есенина? А ходившие в списках стихи Пушкина?

К тому же, предположить, что архивариус мог пойти к книгоиздателю и попросить его - "издай-ка мне вот эту рукопись на арабском (мне пофигу, что у тебя нет клише) в одном экземпляре, очень надо, поимаешь", - довольно сложно.
.
Уже упомянул выше. Я, в частности, списывал от руки песенники - с текстами и аккордами. Многие знакомые девушки переписывали стихи. Кто размножал самиздатовские тексты - не знаю, но они молодцы.
.
Не все и не везде печатные книги были доступна. А самиздат ходит по рукам до сих пор. Только форма "рукописания" изменилась.
.
Чудак
.
10. "С каких пор на форуме цензура? (-)"
.
Политрук 
.
3. "RE: Читая сказки."
.
  А еще в древние времена на Руси был распространенный вид деятельности - конспектирование книг неких Маркса, Энгельса, Ленина (а в дохристианские времена - и Сталина). При этом книги эти были напечатаны огромными тиражами и были всем доступны по необременительным символическим ценам. Притом сплошь и рядом переписчики абсолютно не понимали смысла переписываемого. Вот загадка, которую предстоит разрешить будующим поколениям новохронологов!
.
Веревкин
.
4. "то есть - это традиционное занятие традиков?!"
.
писать не туда.