Латинские пурпурные кодексы. Шедевр средневекового искусства
Каждая часть, разделившейся в четвертом веке Римской империи, пошла своим путем. Отбивший варварские нашествия Восток, пережил в шестом веке, в эпоху Юстиниана, культурный подъем. Пурпурные кодексы, о которых шла речь в предыдущей части, порождение этого времени. Следующим, спустя триста лет, был «ренессанс» эпохи Македонской династии. Ему мы обязаны возрождением производства пурпурных кодексов. Оба этих подъема стали возможны благодаря сохранившимся культурным и технологическим традициям, которые не были прерваны вражескими нашествиями. К сожалению в двенадцатом веке Восточная империя, ставшая уже Византией, погрузилось в пучину кризисов и гражданских войн. Франко-итальянское вторжение, известное как четвертый крестовый поход, а спустя двести лет османская оккупация, нанесли непоправимый урон культуре Восточной империи, превратившейся к тому времени, по существу в Греческое царство. Именно из-за этих ударов, особенно последнего, уничтоживших огромный массив источников, мы так мало знаем о создании и истории грекоязычных пурпурных кодексов...
На Западе же складывалась другая ситуация. На огромной территории бывшей империи возникло множество варварских королевств. Разорванные культурные и экономические связи увлекли общество во тьму. Культура деградировала, технологии были забыты, а жизнь стала простой и даже можно сказать примитивной. Способствовали этому бесконечные войны и новые вторжения варварских племен. Обстановка стабилизировалась только спустя триста лет, когда почти все земли бывшей Западной империи объединились под властью Каролингов. По крайней мере такую картину рисуют нам некоторые из историков. Каролингское возрождение привело не только к общему подъему, но и по существу породило западно-европейскую культуру как таковую. Несмотря на последующие кризисы и потери, эта традиция уже не прерывалась никогда. Ставшие хранителями знаний, монастыри, с их библиотеками, дают нам возможность проследить жизнь старинных рукописей. Даже если не сохранились сами книги, то упоминания о них и дошедшие монастырские каталоги, становятся ниточкой, благодаря которой можно проследить историю того или иного манускрипта. Но это в теории. А как же обстоят дела на практике?
На северо-западе Италии, в Пьемонте, расположен старинный город Верчелли. Основанный не то кельтами, не то лигурами, и ставший уже в раннее средневековье важным христианским центром региона. В библиотеке его кафедрального собора хранится кодекс, считающийся одним из самых ранних евангельских текстов на Западе. Он же и самый ранний пурпурный кодекс на латыни. По имени города манускрипт получил своё название- «кодекс Верчелли». Впервые кодекс упоминается в так называемой VITA ANTIQUA, книге описывающей жизнь Евсевия Верчельского, первого епископа города. Написанная между 7-9 веками,VITA ANTIQUA, приписывает создание кодекса епископу Евсевию, умершему в 371 году. Где-то примерно в 8 или 9 веках над текстом кодекса были сделаны несколько, характерным для того времени почерком, надписей. К сожалению, когда делался новый переплет, листы были обрезаны и текст не сохранился. Переплет и серебряный оклад, судя по надписи, были сделаны неким Беренгарием. В 19 веке считалось, что им был итальянский король и император Беренгарий I,сделавший ценный подарок собору Верчелли в восьмидесятые годы девятого века. Но вполне возможно, что это был его внук, Беренгарий II, живший в середине 10 века. К этому времени кодекс превратился в реликвию, не использовавшуюся в богослужении. На нем приносились клятвы, а возложение рук на то или иное место в Евангельском тексте, по мнению прихожан, приносило исцеление, поскольку считалось, что книга написана лично св. Евсевием, покровителем Пьемонта. Такое, на наш взгляд, варварское отношение, нанесло кодексу непоправимый урон. Грибок, плесень и тысячи рук, повреждали пергамент и в некоторых местах практически полностью уничтожили текст.
Следующий раз кодекс упоминается в так называемой «рукописи С», двенадцатого-начала 13 веков, своеобразном сборнике того, что тогда было известно о Евсевии Верчельском. В 1575 году в Верчелли, из швейцарской Лозанны, прибыли послы к савойскому герцогу. Святой Евсевий Верчельский считался покровителем их церкви и они желали получить какую-нибудь реликвию связанную с его именем. Епископ Верчелли поддался их уговорам и подарил одну из страниц кодекса, считавшегося написанным рукой святого. Рассказ об этом, еще одно свидетельство существования кодекса.
В поле зрения исследователей кодекс Верчелли попал в 18 веке, когда Джованни Ирико (Иричи) и Джузеппе Бьянкини(Бьянчини) с разницей в один год (1748 и 1749) опубликовали свои работы с текстом манускрипта. В девятнадцатом веке историки констатировали крайне плачевное состояние рукописи, работать с которой было уже практически невозможно. В своих трудах они опирались в основном на книги Ирико и Бьянкини. В начали двадцатого века Кодекс привезли в Рим и при финансовой поддержке папы были проведены работы по сохранению того, что от него осталось. В 1909 году, освобожденные от переплета страницы обработали специальным прозрачным желатиновым составом, предотвратившим разрушение пергамента. Более шестисот страниц, обработанных таким образом, поместили в четыре, сделанных из вишни, ящика и торжественно возвратили в Верчелли. Всё это спасло кодекс от гибели, но поставило барьер на исследовании его с помощью физических и химических методов. Ситуация изменилась в 21 веке, с появлением новейших, неинвазивных(неразрушающих), технологий. В 2007 году началось его исследование по программе проекта «Lazarus», названного в честь воскрешенного Христом Лазаря. Но подобные работы не только не ответили на ряд возникших ранее вопросов, а еще сильнее их заострили.
Мнение о том, что кодекс был создан в четвертом веке, зародилось еще в раннем средневековье. Хотя историки девятнадцатого века и отрицали факт написания его лично св. Евсевием, дату создания все же не пересмотрели. К тому же VITA ANTIQUA, впервые упоминающая о нем, считалась написанной в седьмом веке, то есть до того, как был сделан серебряный оклад, единственный более-менее датируемый артефакт, связанный с манускриптом. Последующий анализ показал, что она могла быть написана и в девятом веке, то есть после или одновременно с окладом. И ее утверждение об авторстве Евсевия, скорее всего должно было подтвердить древность кодекса. Именно из-за этого противоречия, бросающего тень на время создания манускрипта, родилась теория о том, что оклад был сделан Беренгарием II, жившим в десятом веке, то есть безусловно позже создания VITA ANTIQUA.
Проведенный в 2009 году неинвазивный анализ показал, что кодекс был написан железо-галловыми чернилами. И тут возникла новая коллизия. Ранее считалось, что железо-галловые чернила пришли в Западную Европу из Византии в эпоху Каролингов, то есть не ранее восьмого века. Исследование Верчельского кодекса отодвинуло эту дату в четвертый век. При этом самая ранняя византийская рукопись сделанная подобными чернилами, относится к шестому веку (так называемый Венский Диоскорид). А между Верчельским кодексом и первыми рукописями железо-галловыми чернилами из Западной Европы образовался разрыв в добрые четыре сотни лет. Разрыв ничем не заполненный. Как так получилось, никто пока объяснить не может. Остается уповать на варваров, после вторжения которых технология была утеряна. Исследование чернил высветило еще один момент. Не смотря на свою ценность, кодекс так и не был оцифрован и неизвестно сколько в нем пурпурных листов. Есть только одна фотография одной страницы пурпурного цвета, предположительно написанной серебряными чернилами.
В ходе проекта «Lazarus» был выявлена еще одна странность. Ранее считалось, что в 18 веке кодекс был еще в относительно неплохом состоянии. Именно поэтому историки доверяли текстам приведенным в работах Бьянкини и Ирико. Восстановленный текст показал, что в их время кодекс скорее всего также был сильно поврежден и их чтения не всегда соответствуют исходнику, а возможно написаны по смыслу и взяты из других близких по времени кодексов. Впрочем веских доказательств этому нет, поскольку было опубликовано видео только одного восстановленного листа, а подобное утверждение лишь раз проскользнуло в интервью руководителя проекта. Участники «Lazarus», начиная свою работу в 2007 году, обещали оцифровать и издать все страницы кодекса, но после 2014 года каких либо сообщений связанных с Верчельским кодексом не поступало. И судя по информации на сайте группы, они, со своим уникальным оборудованием, занимаются другими проектами.
Следующий пурпурный кодекс происходит из северо-восточной части Италии, из Вероны. Оттуда он и получил свое название-Codex Veronensis. Никаких сведений о нем до 15 века у нас нет. Собственно и это свидетельство довольно зыбкое. В проповеди св. Бернарда Сиенского, произнесенной им в 1427 году, говориться о виденной им в Вероне древней книге, листы которой были подобны облачению Христа, то есть пурпурного цвета. Первое издание проповеди, записанной очевидцем на восковых дощечках, вышло в 1501 году. Кодекс упоминается под номером 30, в каталоге, составленном в 1625 году каноником Вероны А. Резано. В 1740 году Веронский кодекс описал упоминавшийся ранее Бьянкини. Он первый его и издал, девять лет спустя. К этому времени кодекс хранился в так называемой «Капитолийской библиотеке Вероны» ( в библиотеке капитула Веронского собора), где его и обнаружил Бьянкини, работавший в ней библиотекарем. Началось исследование исписанных серебряными буквами 395 пурпурных листов. Выяснилось, что в текст были внесены поправки, сделанные предположительно в девятом веке, что могло указывать на его использование во время церковной службы.
Кодекс Вероны
В течении девятнадцатого века появилось несколько версий о времени написания текста. Работавший библиотекарем (с 1894 по 1916) в Вероне Антонио Спаньола,отнес рукопись к 6 веку. Британский исследователь Скривнер, (в работе 1894 года) считал, что рукопись создана в конце 4, начале пятого веков, и по времени следует сразу за кодексом из Верчелли. К 5 веку отнес её и Тишендорф, крупнейший специалист по раннесредневековым рукописям. В конечном счете историки сошлись на том, что рукопись была создана на рубеже четвертого/пятого веков. В определенной степени этому взгляду способствовала обстановка того времени. В 452 году город был разграблен войсками Атиллы, а в 489 году здесь произошло решающее сражение между Одоакром и Теодорихом. После этого сражения город на какое-то время стал резиденцией последнего, что привело к его возрождению и даже в какой-то степени расцвету. Некоторые итальянские историки даже считают, что Веронский кодекс использовался при коронации Теодориха, получившего имя Дитриха Бернского, по «германскому» названию Вероны.
Страница Веронского кодекса
Все эти предположения не только не приближают нас к решению вопроса о происхождении кодекса, но и усложняют его. Дело в том, что библиотека веронского капитула, одна из старейших в Европе. Её фундамент заложен еще в пятом веке, а формальным годом создания считается 1 августа 517. Именно тогда писец скриптория оставил дату на одном из переписываемых им манускриптов, так называемом «кодексе Урзицина». «Кодекс Урзицина» написан шрифтом отличным от Веронского кодекса, где использован унциальный шрифт. А следовательно манускрипт должен быть создан значительно ранее кодекса Урзицина. Ну или …Ну или в совсем другом месте. Считается, что в скрипториях существовала традиция использования одного шрифта, сохранявшаяся продолжительное время.
В каролингский период библиотека стала крупнейшим в Западной Европе собранием книг, насчитывающим более двухсот манускриптов. В десятом веке епископ Ратерий называл Верону «Афинами Италии». Переписчики капитула обеспечивали церковной литературой все окружавшие Верону церковные приходы, о чем есть надписи в находимых в них книгах. В библиотеке в разное время работали Данте Алигьери и Франческо Петрарка. При этом ни один автор до пятнадцатого века, не упоминает пурпурного кодекса Вероны. При том, что Верона имела святого не менее значимого чем Евсевий Верчельский, жившего примерно в те же годы, в конце четвертого века, Зенона Моро. И было бы вполне естественным связать его имя с роскошным пурпурным кодексом. Следы на кодексе указывают, что он неоднократно чинился. Видно, что места разрывов заклеены бумагой. Но кто это делал, когда, а главное где, неизвестно. В 1924 году кодекс реставрировали в библиотеке Ватикана, а в 1960 он прошел реставрацию уже в самой Вероне.
Кодекс Урзицина
Третий, из шести раннесредневековых пурпурных кодексов, был найден на севере Италии, в библиотеке епископства Тренто, на границе Венеции и Тироля. Впервые он упоминается в 15 веке. Информация путанная и не все исследователи согласны, что речь идет именно о нем. После разгрома 1410 года, когда и сам Тренто, и епископские владения сильно пострадали, библиотека была приведена в порядок Иоанном(Джовани) Хиндербахом, поверенным Фридриха Габсбурга и другом Энея Пикколомини, ставшим папой Римским Пием. Как и все гуманисты, Хиндербах, ставший епископом в 1466 году, коллекционировал книги и первым упорядочил епископскую библиотеку Тренто, каталогизировав и значительно пополнив ее коллекцию. При Бернарде Клезио, крупном религиозном и политическом северо-итальянским деятелем, бывшим епископом Тренто с 1514 по 1539 год, библиотека насчитывала более тысячи томов, как рукописных так и первопечетных (инкунабул). Клезио был одним из идеологов контрреформации и организаторов Триденского собора.В его каталоге кодекса нет. После не вполне понятного упоминания в каталоге Хиндербаха, до восемнадцатого века никаких сведений о пурпурном кодексе больше нет.
Добавьте описание Страница Палатинского кодекса
Где-то примерно в 1730 году кодекс был найден францисканцем Бенедетто Бонелли, разбиравшим епископскую библиотеку. Бонелли сообщил об этом Бьянкини. А дальше начинается весьма путанная история. То ли Бонелли в 1762 году отправил кодекс в Рим, к Бьянкини, то ли сделал с него копию и отправил ее. В то же время есть сведения, что кодекс только был обнаружен в 1762 году, одним из монахов Тренто.Как бы то ни было, Бьянкини, умерший в 1764, материалом не воспользовался и в его знаменитой работе, речь о кодексе не идет, а сам манускрипт все так же находился в Тренто. Где-то в конце 1770, начале 1771, епископскую резиденцию посетил Фредерик Херви, епископ Дерри и граф Бристоль. Херви интересовался старинными евангельскими текстами и уже ознакомился с пурпурными кодексами из Брешии и Вероны, скопировав части текста. Он упросил епископа Тренто подарить ему один из листов кодекса. В январе 1771 Херви отправил драгоценный лист письмом своему другу, ирландскому епископу Джону Гарнету, епископу Клогера. Так страница пурпурного кодекса попала на Туманный Альбион. В 1776 году Гарнет передал этот лист одному из своих знакомых, а позже он оказался в Британской библиотеке, где храниться до сих пор. Видимо Херви выпросил не один лист. В 1840 году доктор Тодд обнаружил в Дублине, а позже опубликовал, еще одну страницу манускрипта. Сейчас она хранится в дублинском Тринити-Колледже. А приключения пурпурного кодекса из Тренто продолжались.
Палатинский кодекс
После наполеоновского вторжения, по Люневильскому миру, епископство Тренто вошло в состав Баварии. В 1803 году все церковные земли были секуляризированы, в том числе и Тренто, а епископская библиотека переехала в Зальцбург. С передачей Зальцбурга Австрии, библиотека в ноябре 1806 года отправляется в Вену. Именно там, в 1846 году, рукопись изучает Тишендорф, а затем Бельсхайм. Во времена венского пребывания, кодекс наконец получает свое имя-Палатинский( вначале придворная, а затем национальная библиотека Вены). Итальянцы не смирились с потерей и постоянно требовали вернуть его. Им это удалось в 1919 году, когда Австро-Венгерская империя приказала долго жить. Джуппе Джерола, выдающийся историк и археолог, после трех лет переговоров (1918-1921) привез на родину бесценные рукописи, открыв в 1924 году в Тренто музей. Увы, от епископской библиотеки осталось совсем немного. В Вену приехало 66 бесценных томов, а сейчас древние рукописи в музейном комплексе Кастелло дель Буонкосильо, занимают всего лишь один шкаф. Если вдруг вы решите поехать в Италию на машине из Германии, обязательно посетите Тренто, и расположенный почти в центре города замок Буонкосильо. Епископская резиденция, превращенная в замок во второй половине 15 века, одна из жемчужин востока Северной Италии. Увы, в книжной экспозиции нет Палатинского кодекса, он находится в хранилище, но и то что выставлено, представляет не меньшую ценность.
Не смотря на столь темное прошлое и отсутствие каких-либо датирующих свидетельств, историки считают, что кодекс был написан на рубеже четвертого -пятого веков. На датировку повлияло высказанное еще в 19 веке мнение, что кодекс был создан в Северной Африке(Карфагене). Евангельский текст рукописи типологически близок ранним кодексам происходящим из этого региона. Последующее изучении показало, что африканский текст скорее повлиял на автора Палатинского кодекса, чем был его исходником. Спор о влиянии и заимствованиях не закончен и сегодня, правда уже никто не говорит, что манускрипт был создан в Африке. Вопрос только в том, какая волна беглецов из Карфагена оказала влияние на писца- времен вандальского нашествия, или при отвоевывании византийцами. Из-за отсутствия источников, отношения карфагенской церкви и Константинополя слишком слабо изучены. Каких-либо других доказательств того, что доставшиеся нам 228 пурпурных страниц написанных серебряными буквами, и двух строчек написанных золотом, относятся к концу четвертого -пятому веков, у историков нет.
Лист Палатинского кодекса
В июле 1548 года епископ Тортоны(Северо-Западная Италия)Чезаре Гамбара, объезжая свою епархию, посетил собор небольшого городка Сареццано. Сареццано славилось тем, что там были похоронены святые Руфин и Венанций. Гамбара попросил вскрыть склеп, в котором хранились тела святых. В нише склепа один из рабочих находит деревянный ящик, на котором изображен св. Руфин, а в самом ящике пурпурные листы покрытые серебряными и золотыми буквами. После этого каких-либо сведений о найденной рукописи нет до 1871 года. В мае 1872 года молодой священник сообщает в Милан о находке пурпурного кодекса в соборе Сареццано. Родственник священника, Амброджо Мария Амелли, в последующем ставший аббатом, приезжает в Сареццано и просит жителей отдать ему кодекс. Амелли обещает отвести манускрипт в Милан, где его изучат и по возможности реставрируют. Но жители наотрез отказываются отдавать свою святыню. В 1890 году часть кодекса все же удается вывести в Рим, где в Ватиканской библиотеке часть листов покрывают слоем желатина. Следующая реставрация проходит в 1929-30 годах, в той же Апостольской библиотеке. Вывести кодекс из Сареццано удалось только в 1934 году. После реставрации кодекс хранится в епархиальном музее Тортоны. Амелли удалось снять с кодекса копию и издать ее в 1872 году. В 1885 исследование по сареццанскому кодексу выпустил специалист по евангельским текстам Адольф Юлигер.
Деревянный ящик с изображением св. Руфина, в котором хранился кодекс из Сареццано
К сожалению все эти перипетии крайне негативно сказались на внешнем облике кодекса. Есть сведения, что местные жители отрезали от него полоски, воспринимая как реликвию. В итоге до нас дошло только 72 сильно пострадавших листа. Собственно говоря перед нами не один, а два пурпурных кодекса. По почерку ученые предположили, что они написаны двумя разными писцами в разное время. Кодекс «А» ,которому принадлежат первые 64 листа, был создан примерно в начале шестого века. Восемь листов кодекса «В» были написаны предположительно в конце пятого, начале шестого веков. Несколько листов кодекса «А» пронумерованы. Цифры стоят посередине страницы. Такая система нумерации появляется только в восьмом веке. Ящик, в котором вроде как находились разрозненные листы, датируется 13-14 веками. Почему никаких ранних сведений о столь ценной реликвии мы не встречаем, понять не возможно. Особенно учитывая популярность в этой части Италии св. Руфина. Но есть еще несколько загадок связанных с кодексом из Сареццано.
Один из листов кодекса
Замок, в котором расположен собор, был построен только в 9-10 веках, предположительно от набегов венгров. Правда от него мало что осталось. В ходе Итальянских войн он практически полностью был снесен. Деревянный ящик, в котором находились листы, был реликварием, в котором должны были находиться останки святого. Куда они делись, и почему Гамбара их не нашел, остается загадкой. Как и то, почему листы оказались разрознены. Дело в том что 1872 году вместе с листами был найден кожаный переплет-обложка. Причем непростая. В нем сохранились отверстия, в которых ранее находились драгоценные камни образующие крест. Если обложка относится к кодексу, то это самое раннее использование такой техники. Нечто похожее впервые встречается в «Евангелии Теодолинды» рубежа 6-7 веков. Но лишь отдаленно, и в определенной степени спорно. По настоящему такая техника появляется только с 11 века, впервые в так называемом «Евангелии Андфридуса» из Утрехта. Может быть поэтому в работах по кодексу уникальная обложка не рассматривается? В общем вопросов связанных с кодексом из Сареццано достаточно.
Часть кожаного переплета кодекса Сареццано
Следующий наш кодекс долгое время хранился в Вене, отчего часто называется кодекс Vindobonensis, по латинскому названия города. 143 пурпурных листа с серебряными буквами попали в Вену в 1717 году, после Утрехского мира, по которому к Австрии было присоединено Неаполитанское королевство. Заняв столицу королевства, австрийцы быстренько приватизировали наиболее ценные вещи. В этом, впрочем они были не одиноки. Но как кодекс попал на юг Италии? Это был подарок гуманиста Антонио Серипандо (1486-1531) августинскому монастырю св. Иоанна в Неаполе. Остальную свою коллекцию Антонио завещал брату- Джироламо. Джироламо, рано осиротевший уроженец южно-итальянской Трои, уехав на север, смог сделать выдающуюся карьеру при папском дворе. Неаполь в его карьере сыграл не последнюю роль, оставив в сердцах жителей только хорошие воспоминания. Когда в 1553 году неаполитанцы решили отправить посольство к императору Карлу V, возглавить его они пригласили Джироламо. Серипандо, как и Клезио, епископ Тренто, был одним из организаторов Триденского собора. И видимо у братьев были какие-то особые связи не только с Неаполем, но и с Тренто. В 1561 году Джироламо становится легатом совета Тренто. А в 1563 году умирает в этом городе. Но это только предположения. Известно, что основу коллекции Антонио составила библиотека Джовани Паоло Паразио, которую тот завещал Серипандо. И тут стоит сделать небольшое отступление.
Страница Венского кодекса
Странствующий гуманист Паразио, после французской оккупации Южной Италии бежит на север и какое-то время живет с Милане. Там он женится на дочери известного эмигранта, гуманиста, переводчика и преподавателя греческого Деметрия Ханкондила. Через Деметрия он сближается с Джан Джорджио Тресино. Этот был тот тип гуманистов, которые сами себя называли «пожиратели книг». В поисках древних манускриптов они переворачивали все монастырские библиотеки, собирая поистине бесценные коллекции. Благодаря их стараниям, до нас дошли многие рукописи с античными текстами. Древней латынью они владели лучше, чем диалектами родного языка. Латынь стала для них универсальным инструментом, на котором они писали, читали и общались с собратьями со всей Европы. Конечно без финансовой поддержки со стороны сильных мира сего, они бы долго не протянули. В числе их покровителей короли и императоры, римские папы и миланские герцоги. А также богатые люди того времени. Лучшим другом Тресино был Джовани Ручеллаи. К этому времени богатый клан Ручеллаи дал Италии и миру не одного мыслителя и гуманиста. Разбогатели же Ручеллаи на производстве пурпурных тканей из лишайников, чьё название стало фамилией клана. По легенде, Ручеллаи вывезли секрет пурпурного окрашивания с Ближнего Востока и долгое время были монополистами, сохраняя секрет технологии. Впрочем, неизвестно был ли кодекс в коллекции Паразио, и все эти связи нисколько не приближают нас к секрету его появления в Неаполе.
Страница Венского кодекса
Венский кодекс, датируемый концом пятого, началом шестого веков, после двухсот лет жизни заграницей вернулся в Италию. Сказать «спасибо» за это нужно тому же Джузепе Джерола, ранее вернувшему кодекс Тренто. Он добился того, что в 1924 году Австрия передала итальянцам бесценный манускрипт.И теперь его называют «Codex Neapolitanus».
В нашей коллекции остался последний, и в тоже время самый интересный манускрипт-Codex Brixianus, или же кодекс Брешии. Его история более чем короткая. В 1797 году библиотека Квериниана в Брешии, приобрела кодекс у монастыря св. Сальваторе, входящего в монастырский комплекс св. Юлии (Джулии). 418 пурпурных листов с записанным серебряными и золотыми буквами Четвероевангелием. По другой версии кодекс был подарен библиотеке монахинями монастыря св. Юлии. Обстановка в Северной Италии в тот момент была непростой. Итальянский поход Наполеона. Создание марионеточной Цизальпинской республики, находящейся под французской оккупацией. Секуляризация монастырских владений и разграбление их богатств. В общем монахини решили от греха по дальше… ну или решили за монахинь. Всё. Всё остальное, что мы знаем о кодексе, только косвенные данные.
Страница кодекса Брешии
Начать стоит с того, что монастырь св. Юлии, он же Сан-Сальваторе, не просто монастырь. Он был основан в 753 году последним лангобардским королем Дидье Ломбардом, известным у нас как Дезидерий. Первой настоятельницей монастыря стала дочь короля- Ансельперга. Это был даже не монастырь, а огромный комплекс из нескольких монастырей и не менее огромных владений на севере Италии, объединенных общим названием Сан-Сальваторе-Санта-Джулия. Десять лет спустя комплекс был освящен самим папой римским. На монастырь и его земли не покусились даже франки, после завоевания Лангобардского королевства. Сейчас этот комплекс, расположенный в историческом центре Брешии, образует одну из главных улиц, так называемую Via Musei. История монастыря хорошо известна. С ним связаны имена многих исторических деятелей не только средневековой Италии, но всей Священной Римской Империи. Тем не менее никаких упоминаний о пурпурном кодексе мы не находим. Только при передаче манускрипта, монахини рассказали легенду по которой кодекс был подарком Ансельперге ее матерью, королевой Ансой. Именно поэтому ранее его называли «Breviarium Ansae Reginae», бревиарий королевы Ансы.
Разворот кодекса Брешии
Кодекс находится в прекрасном состоянии, не смотря на то, что датирован шестым веком. Поврежден только один лист. И то, по всей видимости, в результате неудачной попытки реставрации. Четыре листа кодекса, два начальных и два последних, написаны примерно в 13 веке. Являются ли они также пурпурными с серебряными и золотыми буквами, исследователи не сообщают. Переплет был реставрирован в начале двадцатого века, видимо тогда и был поврежден один из листов. На нем сохранены прежние металлические делали, относящиеся к 16 веку. Увы, это все что известно о манускрипте. Кроме того, что он разительным образом отличается от предыдущих кодексов. Есть особенности как в самом Евангельском тексте, о происхождении которого ученые спорят до сих пор, так и во внешних отличиях. Пергамент кодекса грубее пергамента других кодексов. Четко отличима внешняя и внутренняя стороны, из-за чего они по разному окрашены и имеют разный оттенок выцветания. Кроме того кодекс украшен арками, в которые помещены каноны Евсевия. Все это сближает кодекс из Брешии с Серебряным кодексом, о котором речь пойдет в следующий раз.
Кодекс Брешии
На этом можно было бы закончить, если бы не еще один редкий латинский кодекс, относимый исследователями также к шестому веку. Это так называемый кодекс Перуджи- 46 пурпурных листов с надписями золотыми буквами. Качество окраски крайне низкое, из-за чего листы сильно выцвели. Буквы написаны не настоящими золотом, а его имитацией. Его имитировали сплавом меди с цинком, из-за чего, в результате реакции, пергаментные листы оказались разъедены и повреждены. Считается, что кодекс хранился в Перуджи уже с шестого века. Где-то в 13 веке, уже сильно изношенные листы попытались отремонтировать. Видно, что их подклеивали и кое-где пытались восстановить текст. Тем не менее в описи 1736 года идентифицировать рукопись не удалось. Только с 1763 года, когда манускрипт был передан из капитула в собор Сан-Лоренцо, можно говорить о его истории. В 1910 рукопись была отреставрирована в Апостольской библиотеке Ватикана. Хранящиеся в ящике листы упорядочили, собрали фрагменты и поместили между двумя соединенными между собой стеклами. Из-за низкого качества окрашивания и имитации драгоценного металла, якобы в следствии упадка позднеантичной культуры, временем написания кодекса считается вторая половина шестого века. Никаких других датирующих аргументов приведено не было.
Фрагмент листа кодекса Перуджи
На первый взгляд кажется, что все раннесредневековые, или если хотите позднеантичные пурпурные кодексы близки друг другу. Все они полностью написаны на окрашенном пергаменте (кроме Верчелли), а буквы написаны золотом и серебром(кроме Перуджи), так называемым унциальным стилем. Все происходят из Северной Италии( кроме Неаполитанского). Их основное содержание-Четвероевангелие. Может даже показаться, что они прошли некое развитие- от не полностью пурпурного Верчелли, до деградировавшей Перуджи. Было даже высказано предположение об их происхождении из некоего скриптория в Милане. Эта теория, из-за отсутствия доказательств, поддержки не нашла. Но близость только кажущаяся. Совершенно разный и не связанный друг с другом почерк, за исключением вариантов А и В Палатинского. Отсутствие единой школы в оформлении страниц и одного исходного текста в написании Евангелия. Полностью выпадающий из всего кодекс Брешии. А главное эпоха в которою все это было создано.
В течении трех столетий, с 4 по 6 век, на территории Северной Италии создавались великолепные и дорогостоящие манускрипты, из окрашиваемого в пурпур пергамента и текстом написанным золотом и серебром. И создавались они не в каком-то одном месте, а в различных мастерских, владеющих подобными высокотехнологичными методами. Но ведь именно в это время Северная Италия пережила все прелести гражданской войны, а затем и нескончаемые варварские нашествия. Власть на этой территории сменялась как минимум четыре раза. Западная Империя, готы Одоакра, Восточная Империя, лангобарды. Не считая бесконечных варварских нашествий, с захватом городов и разграблением окружающей их местности. И при всем при этом находились богатые заказчики и оставались возможности для создания подобных шедевров. Но как только все более-менее успокоилось, после создания королевства Лангобардов, производство кодексов исчезает. Сами же они почему-то никак не повлияли на развитие византийского искусства. Может быть мы чего-то не знаем или же неправильно оцениваем эпоху? Или же хронологические рамки, по крайней мере некоторых кодексов, определены не совсем корректно?
Из всех описанных кодексов, только у кодекса из Брешии есть «близкий родственник». Считается, что он написан в том же шестом веке и в том же скриптории. В наш рассказ он не вошел по одной причине-его Евангелие написано не латыни. Это так называемый Серебряный кодекс