Рис. 50 Вид водовода в точке Р. 1.
Рис. 51 Колодец водовода в точке Р.2.
132 Pausan. 1. 2. с. 6.
33 Hygin. Fab. 7 & 8.
213CHAP. I Of the Chronology of the FirstAges of the Г,™^.
city Thebes, and compassed it with a wall; and Amphion married Niobe the sister of Pelops, and by her had several children, amongst whom was Chloris, the mother of Periclymenus the Argonaut. Pelops was the father of Plisthenes, Atreus, and Thyestes; and Agamemnon and Menelaus, the adopted sons of Atreus, warred at Troy. JEgist-hus, the son of Thyestes, slew Agamemnon the year after the taking of Troy, and Atreus died just before Paris stole Helena, which, according to 134 Homer, was twenty years before the taking of Troy. Deucalion the son of Minos,135 was an Argonaut; and Talus another son of Minos, was slain by the Argonauts; and Idomeneus and Meriones the grandsons of Minos were at the Trojan war. All these things confirm the ages of Cadmus and Europa, and their posterity, above assigned, and place the death of Epopeus or Epaphus King of Sicyon, and birth of Amphion and Zethus, upon the tenth year
.
город Фивы, и окружили его стеной; и Амфион женился на Ниобе, сестре Пелопа, и она родила ему нескольких детей, среди которых была Хлорида, мать аргонавта Ue-риклимена. Пелоп был отцом Плисфена, Атрея и Фиеста; а Агамемнон и Менелай, приемные сыновья Атрея, воевали под Троей. Эгисф, сын Фиеста, убил Агамемнона на следующий год после взятия Трои; а Атрей умер незадолго до того, как Парис похитил Елену, а это было, согласно 134 Гомеру, за двадцать лет до взятия Трои. Девкалион, сын Миноса,135 был аргонавтом; а Тал, другой сын Миноса, был убит аргонавтами; а Идоменей и Мерион, внуки Миноса, участвовали в Троянской войне. Все это позволяет подтвердить возраст Kad-ма и Европы и их потомков, как изложено выше, и отнести смерть Эпопея или Эпафа, царя Сициона, и рождение Амфиона и Зета к десятому году царствования Соломона,
134 Homer. Iliad. О.
135 Hygin. Fab. 14.
214дХрріптіпгии первых веков Греции ГЛАВА I
of Solomon; and the taking of fhebes by Amphion and Ze-thus, and the flight of Laius to pelops, upon the thirtieth year of that King, or thereabout. Amphion might marry the sister of Pelops, the same year, and Pelops come into Greece three or four years before that flight, or about the 26th year of Solomon. In the days of Erechtheus King of Athens, and Celeus King of Eleusis, Ceres came into Attica; and educated Trip-tolemus the son of Celeus, and taught him to sow corn. She 136 lay with Jasion, or Jasius, the brother of Harmonia the wife of Cadmus; and presently after her death Erechtheus was slain, in a war between the Athenians and Eleusinians; and, for the benefaction of bringing tillage into Greece, the Eleusinia Sacra were instituted to her 137 with Egyptian ceremonies, by Celeus and Eumolpus', and a Sepulchre or Temple was erected to her in Eleusine, and ln this Temple the families of and Eumolpus became
.
а взятие Фив Амфионом и Зетом и бегство Лая к Пелопу — к тринадцатому году правления этого царя, или около того. Амфион мог жениться на сестре Пелопа в тот же год, а Пелоп пришел в Грецию за три или четыре года до этого бегства, или около 26-го года царствования Соломона. Во времена Эрехфея, царя Афин, и Келея, царя Элевси-на, Церера пришла в Аттику и воспитала Триптолема, сына Келея, и научила его сеять хлеб. Она 136 возлежала с Иасионом, или Иасием, братом Гармонии, жены Kad-ма; а вскоре после ее смерти Эрехфей был убит в войне между афинянами и элевсин-цами. В благодарность за распространение земледелия в Греции в ее честь 137 Келей и Евмолп установили Элевсин-ские таинства с египетскими обрядами, и в Элевсине ей была воздвигнута гробница, или храм, и в этом храме роды Келея и Евмолпа стали ее жрецами; этот храм и тот,
J36 Homer. Odys. Н. Diodor. 1. 5. р.237. 137 Diodor. 1. 1. р. 17.
215CHAP. I Of the Chronology of the FirstAges of theJ^г^к
her Priests: and this Temple, and that which Eurydice erected to her daughter Danae, by the name of Juno Argiva, are the first instances that I meet with in Greece of Deifying the dead, with Temples, and Sacred Rites, and Sacrifices, and Initiations, and a succession of Priests to perform them. Now by this history it is manifest that Erechtheus, Celeus, Eumolpus, Ceres, Jasius, Cadmus, Har-monia, Asterius, and Dardanus the brother of Jasius, and one of the founders of the Kingdom of Troy, were all contemporary to one another, and flourished in their youth, when Cadmus came first into Europe. Erechtheus could not be much older, because his daughter Procris convers'd with Minos King of Crete; and his grandson Thes-pis had fifty daughters, who lay with Hercules', and his daughter Orithyia was the mother of Calais and Zetes, two of the Argonauts in their youth; and his son Orneus 138 was the father of Peteos the father of Me-
.
mo Евридика воздвигла своей дочери Данае, под именем Юноны Аргосской, суть первые примеры обожествления мертвых, которые мне встречались в Греции, с храмами, и священными обрядами, и жертвоприношениями, и посвящениями, и преемственностью жрецов для их выполнения. Далее из этой истории следует, что Эрехфей, Келей, Евмолп, Церера, Иасий, Кадм, Гармония, Астерий иДардан, брат Иасиона и один из основателей Троянского царства, все были современниками и находились в расцвете лет, когда Кадм впервые пришел в Европу. Эрехфей не мог быть ни намного старше, поскольку его дочь Прокрида разговаривала с Миносом, царем Крита; а у его внука Феспия было пятьдесят дочерей, которые возлегли с Геркулесом', а его дочь Орифия была матерью Калаида и Зета, которые оба были в молодости арго-
Стр. 70
http://history-library.com/index.php?id … mp;page=70
** 138
навтами; а его сын Орнеи был отцом Петея, отца Me-
138 Pausan. 1. 2. с. 25.
216дХрріптіпгии первых веков Греции ГЛАВА I
nestheus, who warred at Troy: nor much younger, because J1IS second son Pandion, who with the Metionides deposed his elder brother Cecrops, was the father of Mgeus, the father of Theseus', and Metion, another of his sons, was the father of Eupalamus, the father of Daedalus, who was older than Theseus', and his daughter Creusa married Xuthus, the son of Hellen, and by him had two sons, Achceus and Ion; and Ion commanded the army of the Athenians against the Ele-usinians, in the battle in which his grandfather Erechtheus was slain: and this was just before the institution of the Eleusinia Sacra, and before the Reign of Pandion the father of Mgeus. Erechtheus being an Egyptian procured corn from Egypt, and for that benefaction was made King of Athens; and near the beginning of his Reign Ceres came into Attica from Sicily, in Quest of her daughter Proser-Pina. We cannot err much if we make Hellen contemporary to the Reign of Saul, and to that
.
несфея, который воевал под Троей; ни намного моложе, поскольку его второй сын Пандион, который вместе с Метионидами сверг своего старшего брата Кекропа, был отцом Эгея, отца Тесея; a Me-тион, другой его сын, был отцом Евпалама, отца Дедала, который был старше Тесея; а его дочь Kpeyca вышла замуж за Ксуфа, сына Эллина, и родила от него двух сыновей, Ахея и Иона; а Ион возглавил силы афинян против элевсинцев в битве, в которой был убит его дед Эрехфей; а это было незадолго до установления Элевсинских таинств и до начала царствования Пандиона, отца Эгея. Эрехфей, будучи египтянином, смог доставить зерно из Египта и за это благодеяние был сделан царем Афин; и около начала его царствования Церера пришла в Аттику с Сицилии в поисках своей дочери Прозерпины. Мы не можем намного ошибиться, если сделаем Эллина современником царствований Ca-
217CHAP. I Of the Chronology of the FirstAges of the. Qrogia
of David at Hebron; and place the beginning of the Reign of Erechtheus in the 25th year, the coming of Ceres into Attica in the 30th year, and the dispersion of corn by Triptolemus about the 40th year of David's Reign; and the death of Ceres and Erechtheus, and institution of the Eleusinia Sacra, between the tenth and fifteenth year of Solomon.
.
Teucer, Dardanus, Erichtho-nius, Tros, Ilus, Laomedon, and Priamus Reigned successively at Troy; and their Reigns, at about twenty years a-piece one with another, amount unto an hundred and forty years: which counted back from the taking of Troy, place the beginning of the Reign of Teucer about the fifteenth year of the Reign of King David; and that of Dardanus, in the days of Ceres, who lay with Jasius the brother of Dardanus: whereas Chronologers reckon that the six last of these Kings Reigned 296 years, which is after the rate of 49? years a-piece one with another;
.
ула и Давида в Хевроне и отнесем начало царстовавния Эрехфея к 25-му году, прибытие Цереры в Аттику к
.
30-му году, распространение хлебопашества Триптолемом примерно к 40-му году царствования Давида, а смерть Цереры и Эрехфея и установление Элевсинских таинств поместим между десятым и пятнадцатым годом царствования Соломона.
.
Тевкр, Дардан, Эрихфо-ний, Трос, Ил, Лаомедонт и Приам царствовали один за другим в Трое; и их царствования, длительностью в среднем около двадцати лет каждое, составили сто сорок лет, отсчитав которые назад от взятия Трои получим, что начало царствования Тевкра приходится примерно на пятнадцатый год правления царя Давида, а царствование Дардана — на время жизни Цереры, которая возлегла с Иасием, братом Дардана; в то время как хронологи считают, что последние шесть из этих царей правили 296 лет,
218дХрріптіпгии первых веков Греции ГЛАВА I
and that they began their Reign in the days of Moses. Dardanus married the daughter of Teucer, the Son of Scamander, and succeeded him: whence Teucer was of about the same age with David.
.
Upon the return of Sesostris into Egypt, his brother Danaus not only attempted his life, as above, but also commanded his daughters, who were fifty in number and had married the sons of Sesostris, to slay their husbands; and then fled with his daughters from Egypt, in a long ship of fifty oars. This Flight was in the fourteenth year of Rehoboam. Danaus came first to Lindus, a town in Rhodes, and there built a Temple, and erected a Statue to Minerva, and lost three of his daughters by a plague which raged there; and then sailed thence with the rest of his daughters to Argos. He came to Argos therefore in the fifteenth or sixteenth year of Rehoboam: and at length contending there with GeIanor the brother of Eurystheus for the
.
то есть в среднем no 49? год каждый, и что царствование их началось во дни Моисея. Дардан женился на дочери Тевкра, сына Скамандра, и наследовал ему; стало быть, Тевкр был примерно одного возраста с Давидом.
.
После возвращения Ce-состриса в Египет его брат Данай не только покушался на его жизнь, как сказано выше, но также и приказал своим дочерям, коих было пятьдесят числом и которые были замужем за сыновьями Сесостриса, убить своих мужей; а затем бежал со своими дочерьми из Египта в длинном пятидесятивесельном корабле. Это бегство произошло в четырнадцатый год царствования Ровоама. Данай поначалу пришел в Линд, город на Родосе, и построил там храм, и воздвиг изваяние Минервы, и потерял трех из своих дочерей из-за чумы, которая там свирепствовала; а затем отплыл оттуда с остальными своими дочерьми в Аргос. Значит, он прибыл
219CHAR I Of the Chronolosv of the FirstAees of thpn^xi^
crown of Argos, was chosen by the people, and Reigned at Argos, while Eurystheus Reigned at Myeence', and Eurystheus was born 139 the same year with Hercules. Gelanor and Eurystheus were the sons of Sthenelus, by Nieippe the daughter of Pelops; and Sthenelus was the son of Perseus, and Reigned at Argos, and Danaus, who succeeded him at Argos, was succeeded there by his son in law Lyn-eeus, and he by his son Abas', that Abas who is commonly, but erroneously, reputed the father of Aerisius and Prcetus. In the time of the Argonautie expedition Castor and Pollux were beardless young men, and their sisters Helena and Clytemnestra were children, and their wives Phcebe and Il-aira were also very young: all these, with the Argonauts Lyn-ceus and Idas, were the grandchildren of Gorgophone, the daughter of Perseus, the son of Danae, the daughter of Acri-sius and Eurydiee; and Perieres and Oebalus, the husbands of
.
в Аргос в пятнадцатый или шестнадцатый год царствования Ровоама, и через некоторое время, поспорив там с Геланором, братом Еврисфея за трон Аргоса, был выбран народом и царствовал в Аргосе, пока Еврисфей царствовал в Микенах', а Еврисфей родился 139 в один год с Геркулесом. Геланор и Еврисфей были сыновьями Сфенела от Никиппы, дочери Пелопа; а Сфенел был сыном Персея и царствовал в Аргосе, а Данаю, который наследовал ему в Аргосе, наследовал его зять Линкей, а ему — его сын Абас, тот самый Абас, которого обычно ошибочно считают отцом Акрисия и Прета. Во времена похода аргонавтов Кастор и Поллукс были безбородыми юношами, их сестры Елена и Клитемнестра были детьми, а их жены Феба и Гилаира были также очень молоды; все они, и аргонавты Линкей и Идас, были внуками Горгофоны, дочери Персея, сына Данаи,
139 Apollodor. 1. 2. Sect. 5.
220дХрріптіпгии первых веков Греции ГЛАВА I
Qorgophone, were the sons of Cynortes, the son of Amyclas, the brother of Eurydice. Mestor or Mastor, the brother of Sthen-elus, married Lysidiee, another of the daughters of Pelops: and pelops married Hippodamia, the daughter of Evarete, the daughter of Aerisius. Alemena, the mother of Hercules, was the daughter of Electryo; and Sthenelus, Mestor and Electryo were brothers of Gorgophone, and sons of Perseus and Andromeda: and the Argonaut JEsculapius was the grandson of Leucippus and Phlegia, and Leucippus was the son of Peri-eres, the grandson of Amyclas the brother of Eurydice, and Amyclas and Eurydice were the children of Lacedcemon and Sparta: and Capaneus, one of the seven Captains against Thebes, was the husband of Euadne the daughter of Iphis, the son of Elector, the son of Anaxagoras, the son of Mega-Penthes, the son of Prcetus the brother of Aerisius. Now from these Generations it may be gathered that Perseus, Peri-
.
дочери Акрисия и Eepudu-ки; а Периер и Ойбал, мужья Горгофоны, были сыновьями Кинорта, сына Амикла, брата Евридики. Mecmop или Мастор, брат Сфенела, женился на Лисидике, другой из дочерей Пелопа; а Пелоп женился на Гипподамии, дочери Евареты, дочери Акрисия. Алкмена, мать Геракла, была дочерью Электриона; а Сфе-нел, Mecmop и Электрион были братьями Горгофоны и сыновьями Персея и Андромеды. А аргонавт Асклепий был внуком Левкиппа и Фле-гия, а Левкипп был сыном Пе-риера, внука Амикла, брата Евридики, а Амикл и Евриди-ка были детьми Лакедемона и Спарты. А Капаней, один из семерых вождей похода против Фив, был мужем Евадны, дочери Ифия, сына Алекто-ра, сына Анаксагора, сына Мегапенфа, сына Прета, брата Акрисия. Итак, из этих поколений можно заключить, что Персей, Периер и Анаксагор были примерно одного возраста с Миносом, Пело-
221CHAP. I Of the Chronology of the FirstAges of the. Qrogia
eres and Anaxagoras were of about the same age with Minos, Pelops, Mgeus and Sesac; and that Acrisius, Prcetus, Eu-rydiee, and Amyclas, being two little Generations older, were of about the same age with King David and Erechtheus; and that the Temple of Juno Argiva was built about the same time with the Temple of Solomon; the same being built by Eurydice to her daughter Danae, as above; or as some say, by Pirasus or Piranthus, the son or successor of Argus, and great grandson of Phoroneus: for the first Priestess of that Goddess was Cal-lithea the daughter of Piranthus; Callithea was succeeded by Alcinoe, about three Generations before the taking of Troy, that is about the middle of Solomon's Reign: in her Priesthood the Siculi passed out of Italy into Sicily, afterwards Hy-permnestra the daughter of Danaus became Priestess of this Goddess, and she flourished in the times next before the Argo-nautic expedition: and Admeta, the daughter of Eurystheus, was
.
пом, Эгеем и Сееаком; и что Акрисий, Прет, Евридика и Амикл, будучи старше на дВа коротких поколения, были примерно одного возраста с царем Давидом и Эрехфеем; и что храм Юноны Аргоеекой был построен около того же времени, что и Храм Соломона, поскольку он был построен Евридикой в честь ее дочери Данаи, как сказано выше, или, как говорят некоторые, Пирасом или Пиранфом, сыном или наследником Аргуса и правнуком Форонея. Ибо первой жрицей этой богини была Каллифея, дочь Пиран-фа; за Каллифеей следовала Алкиноя, примерно за три поколения до взятия Трои, то есть около середины царствования Соломона; в бытность ее жрицей еикулы переселились из Италии на Сицилию; затем Гипермнеетра, дочь Даная, стала жрицей этой богини, а она жила во времена, предшествовавшие походу Аргонавтов; а Адмета, дочь Еврисфея, была жрицей этой Юноны около времен Троян-
222дХрріптіпгии первых веков Греции
оМ
priestess of this Juno about the times of the Trojan war. Andromeda the wife of Perseus, was the daughter of Cepheus an Egyptian> t^e son of Belus, according to 140 Herodotus; and the Egyptian Belus was Amnion: Perseus took her from joppa, where Cepheus, I think a kinsman of Solomon's Queen, resided in the days of Solomon. Aerisius and Prcetus were the sons of Abas: but this Abas was not the same man with Abas the grandson of Danaus, but a much older Prince, who built Abcea in Phoeis, and might be the Prince from whom the island Eubcea 141 was anciently called Abantis, and the people thereof Abantes: for Apollonius Rhodius 142 tells us, that the Argonaut Canthus was the son of Canethus, and that Canethus was of the posterity of Abas; and the Commentator upon Apollonius tells us further, that from this Abas the inhabitants °f Eubcea were anciently called jbantes. This Abas therefore
ГЛАВА I
ской войны. Андромеда, жена Персея, была дочерью египтянина Кефея, сына Бела, согласно 140 Геродоту; а египетский Бел — это Аммон; Персей взял ее из Иоппы, где Кефей, как я полагаю, сродник Соломоновой жены, жил во времена Соломона. Акрис-ий и Протей были сыновьями Абаса; но этот Абас был не тот Абас, что был внуком Даная, но намного более древний правитель, который построил Абы в Фокиде и мог быть правителем, по имени которого остров Ee-бея 141 в древности назывался Абантидой, а жители его — абантами; ибо Аполлоний Родосский 142 сообщает, что аргонавт Канф был сыном Канефа, и что Канеф был из потомков Абаса; а комментатор Апполона сообщает также, что от этого Абаса жители Евбеи в древности звались абантами. Этот Абас, стало быть, жил за три или четыре поколения до похода арго-
140 Herodl. 7.
j41 Bochart. Canaan part. 2. cap. 13.
2 Apollon Argonaut. 1. 1. v. 77.
223CHAP. I Of the Chronology of the FirstAees ofth^r^.^
flourished three or four Generations before the Argonautic expedition, and so might be the father of Acrisius: the ancestors of Aerisius were accounted Egyptians by the Greeks, and they might come from Egypt under Abas into Eubcea, and from thence into Peloponnesus. I do not reckon Phorbas and his son Triopas among the Kings of Argos, because they fled from that Kingdom to the Island Rhodes; nor do T reckon Crotopus among them, because because he went from Argos, and built a new city for himself in Megaris, as 143 Conon relates.
.
We said that Pelops came into Greece about the 26th year of Solomon: he144 came thither in the days of Acrisius, and in those of Endymion, and of his sons, and took Mtolia from Ae-tolus. Endymion was the son of Aethlius, the son of Protogenia, the sister of Hellen, and daughter of Deucalion: Phrixus and Helle, the children of Athamus,
.
навтов и, следовательно, мог быть отцом Акрисия; предков Акрисия греки считали египтянами, и они могли прибыть из Египта при Абасе в Евбею, а оттуда в Пелопоннес. Я не считаю Форбанта и его сына Tpuona среди царей Аргоса, поскольку они бежали из этого царства на остров Родос, не считаю я среди них и Кротопа, поскольку он покинул Аргос и построил для себя новый город в Мегари-де, как сообщает 143 Конон.
.
Мы сказали, что Пелоп прибыл в Грецию около 26-го года царствования Соломона', он 144 пришел туда в дни жизни Акрисия, и Эндимиона, и его сыновей, и отобрал Это-лию у Этола. Эндимион был сыном Аэтлия, сына Про-тогении, сестры Эллина и дочери Девкалиона; Фрикс и Гелла, дети Афаманта, брата
143 Conon. Narrat. 13.
144 Pausan. 1. 5. с. 1. Apollodor. 1. I.e. 7.
2240 л^шшогии первых веков Греции ГЛАВА I
the brother of Sisyphus and Son of JEolus, the son of Hellen, Aed from their stepmother Jno, the daughter of Cadmus, to '/Eetes in Colchis, presently after the return of Sesostris into EgyPt'- and Jason t^e Argonaut was the son of JEson, the son of Cretheus, the son of JEolus, the son of Hellen: and Calyce was the wife о{Aathlius, and mother of Endymion, and daughter of JEolus, and sister of Cretheus, Sisyphus and Athamas: and by these circumstances Cretheus, Sisyphus and Athamas flourished in the latter part of the Reign of Solomon, and in the Reign of Rehoboam: Aethlius, JEolus, Xuthus, Dorus, Tantalus, and Danae were contemporary to Erechtheus, Jasius and Cadmus', and Hellen was about one, and Deucalion about two Generations older than Erechtheus. They could not be much older, because Xuthus the youngest son of Hellen 145 married Creusa the daughter of Erechtheus; nor could they be jSHgh^younger, because Ceph-
.
Сисифа и сына Эола, сына Эллина, бежали от своей мачехи Ино, дочери Кадма, к Ээту в Колхиду, вскоре после возвращения Cecocmpuca в Египет; а аргонавт Ясон был сыном Эсона, сына Kpe-фея, сына Эола, сына Эллина; а Калика была женой Аэт-лия, и матерью Эндимиона, и дочерью Эола, и сестрой Крефея, Сисифа и Афаман-та. И отсюда следует, что Крефей, Сисиф и Афамант жили в конце царствования Соломона и в царствование Ровоама; Аэтлий, Эол, Ксуф, Дор, Тантал и Даная были современниками Эрехфея, Иасия и Кадма; а Эллин был примерно на одно, а Девкали-он на два поколения старше Эрехфея. Они не могли быть ни многим старше, поскольку Ксуф, младший сын Эллина, 145 женился на Креусе, дочери Эрехфея; ни многим моложе, поскольку Кефал, сът Деиона, сына Эола, старшего сына Эллина,146 женил-ся на Прокриде, дочери Эрех-
Ufi ^ausan-1-7. С. 1.
Pausan. 1. 1. с. 37. & 1. 10. с. 29.
8 И
lcnPaan1
[енная хронология древних царств 225CHAP. I Of the Chronology of the FirstAses ofth^q^,
alus the son of Deioneus, the son of JEolus, the eldest son of Hellen,146 married Procris the daughter of Ereehtheus; and Proeris fled from her husband to Minos. Upon the death of Hellen, his youngest son Xuthus 147 was expelled Thes-saly by his brothers JEolus and Dorus, and fled to Ereehtheus, and married Creusa the daughter of Ereehtheus; by whom he had two sons, Aehceus and Ion, the youngest of which grew up before the death of Ereehtheus, and commanded the army of the Athenians, in the war in which Ereehtheus was slain: and therefore Hellen died about one Generation before Ereehtheus.
.
Sisyphus therefore built Corinth about the latter end of the Reign of Solomon, or the beginning of the Reign of Rehoboam. Upon the flight of Phrixus and Helle, their father Athamas, a little King in Bceotia, went distracted and slew his son Learehus; and his wife Ino threw her self into the sea, together with her other
.
фея, а Прокрида бежала от своего мужа к Миносу. После смерти Эллина его младший сын Ксуф 147 был изгнан из Фессалии своими братьями Эолом и Дором, и бежал к Эрехфею, и женился на Kpe-усе, дочери Эрехфея, от которой у него было двое сыновей, Axeu и Ион, младший из которых стал взрослым при жизни Эрехфея и предводительствовал войску афинян в войне, в которой Эрехфей был убит; и, стало быть, Эллин умер примерно за одно поколение до Эрехфея.
.
Сисиф, следовательно, пост-рсмпКоринф около окончания царствования Соломона или в начало царствования Ровоама. После бегства Фрикса и Геллы их отец Афамант, царек Беотии, в припадке безумия убил своего сына JIeapxa; а его жена Ино бросилась в море вместе со сво-
147 Pausan. 1. 7. с. 1.
226дХрріптіпгии первых веков Греции
son Melicertus-, and thereupon Sisyphus instituted the Isthmia at Corinth to his nephew Melicertus. This was presently after Sesostris had left Metes in Colchis, I think in the fifteenth or sixteenth year of Rehoboam: so that Athamas, the son of JEolus and grandson of Hellen, and Ino the daughter of Cadmus, flourished 'till about the sixteenth year of Rehoboam. Sisyphus and his successors Ornytion, Thoas, Demophon, Propodas, Doridas, and Hyan-thidas Reigned successively at Corinth, 'till the return of the Heraelides into Peloponnesus'. then Reigned the Heraelides, Aletes, Ixion, Agelas, Prumnis, Bacchis, Agelas II, Eudamus, Aristodemus, and Telestes successively about 170 years, and then Corinth \vas governed by Prytanes or annual Archons about 42 years, and after them У Cypselus and Periander about 48 years more.
ГЛАВА I
им другим сыном Меликер-том; и после этого Сиеиф установил Иетмийекие игры в Коринфе в честь своего племянника Меликерта. Это случилось сразу после того, как Сесоетрие оставил Ээта в Колхиде, я полагаю, в пятнадцатый или шестнадцатый год царствования Ровоама', таким образом, Афамант, сын Эола и внук Эллина, и Ино, дочь Кадма, жили примерно до шестнадцатого года правления Ровоама. Сисиф и его наследники Орнитион, Фоант, Демофонт, Пропод, Дорид и Гианфид царствовали один за другим в Коринфе до возвращения Гераклидов в Пелопоннес, потом царствовали Гераклиды, Алет, Иксион, Агелай, Прумнид, Вакхид, Агелай II, Евдам, Аристодем и Телест, поочередно, на протяжении около 170 лет, а затем в Коринфе около 42 лет правили притоны или годичные архонты, а после них еще около 48 лет — Кипсел и Периандр.
227CHAP. I Of the Chronolosv of the FirstAses ofth*c^.
Celeus King of Eleusis, who was contemporary to Erechtheus, 148 was the son of Rharus, the son of Cranaus, the successor of Cecrops; and in the Reign of Cranaus, Deucalion fled with his sons Hellen and Am-phictyon from the flood which then overflowed Thessaly, and was called Deucalion's flood: they fled into Attica, and there Deucalion died soon after; and Pausanias tells us that his Sepulchre was to be seen near Athens. His eldest son Hellen succeeded him in Thessaly, and his other son Amphictyon married the daughter of Cranaus, and Reigning at Thermopylce, erected there the Amphictyonic Council; and Aerisius soon after erected the like Council at Delphi. This I conceive was done when Amphictyon and Aerisius were aged, and fit to be Counsellors; suppose in the latter half of the Reign of David, and beginning of the Reign of Solomon-, and soon after, suppose about the middle of the Reign of Solomon, did
.
Келей, царь Элевсина, Ko_ торый был современником
.
Эрехфея,148 был сыном Papa сына Краная, наследника Кекропа-, и в царствование Краная Девкалион бежал со своими сыновьями Эллином и Амфиктионом от потопа который затопил тогда Фессалию и был назван Девкали-оновым потопом; они бежали в Аттику, и там Девкалион вскорости после того умер; Павсаний сообщает, что его гробницу можно было видеть недалеко от Афин. Его старший сын Эллин наследовал ему в Фессалии, а его другой сын Амфиктион женился на дочери Краная, и царствовал в Фермопилах, и создал там Совет амфиктионов; а Акри-сий вскоре после этого создал подобный совет в Дельфах. Это, я полагаю, произошло, когда Амфиктион и Акрисии состарились и могли стать членами совета, положим, во второй половине царствования Давида и в начале царствования Соломона; и вскоре
148 Hesych. in Kpavaoi;.
228дХрріптіпгии первых веков Греции ГЛАВА I
Phemonoe become the first priestess of Apollo at Delphi, and gave Oracles in hexameter verse: and then was Aerisius slain accidentally by his grandson Perseus. The Council of Thermopylae included twelve nations of the Greeks, without Attica, and therefore Amphicty-on did not then Reign at Athens: he might endeavour to succeed Cranaus, his wife's father, and be prevented by Ereehtheus.
.
Between the Reigns of Cranaus and Ereehtheus, Chronologers place also Eriehthonius, and his son Pandion; but I take this Eriehthonius and this his son Pandion, to be the same with Ereehtheus and his son and successor Pandion, the names being only repeated with a Iit-Ue variation in the list of the Klngs of Attica: for Erichtho-pUs'> he that was the son of the arth> nursed up by Minerva, is
.
Zdi0mer called Erechtheus>
.
Themistius 149 tells us, that
.
149 Themist. Orat. 19.
.
после этого, положим, около середины царствования Соломона, Фемоноя стала первой жрицей Аполлона в Делъфах и прорицала гекзаметром; а затем Акриеий был случайно убит своим внуком Персеем. В Союз Фермопил входили двенадцать греческих областей, за исключением Аттики, и, стало быть, Амфикти-он не царствовал в Афинах; он мог пытаться наследовать Кранаю, отцу своей жены, в чем ему воспрепятствовал Эрехфей.
.
Между царствованиями Kpa-ная и Эрехфея хронологи также помещают Эрихфония и его сына Пандиона; но я полагаю, что Эрихфоний и этот его сын Пандион суть те же, что Эрехфей и его сын и наследник Пандион, поскольку их имена повторяются только с небольшим изменением в списке царей Аттики; ибо Эрихфония, который был сыном Земли, воспитанным Минервой, Гомер называет Эрехфеем; а Фемистий149
229CHAP. I Of the Chronology of the FirstAees ofth^r^.^
it was Erechtheus that first joyned a chariot to horses; and Plato 150 alluding to the story of Erichthonius in a basket, saith, The people of magnanimous Erechtheus is beautiful, but it behoves us to behold him taken out: Erechtheus therefore immediately succeeded Cranaus, while Amphictyon Reigned at Thermopylce. In the Reign of Cranaus the Poets place the flood of Deucalion, and therefore the death of Deucalion, and the Reign of his sons Hellen and Amphictyon, in Thes-saly and Thermpolyce, was but a few years, suppose eight or ten, before the Reign of Erechtheus.
.
The first Kings of Arcadia were successively151 Pelas-gus, Lycaon, Nyctimus, Areas, Clitor, JEpytus, Aleus, Lycurgus, Echemus, Agapenor, Hip-pothous, Mpytus II, Cypselus, Oleeas, &c. Under Cypselus the Heraclides returned into Pelo-
.
сообщает, что Эрехфей был первым, кто запряг лошадей в колесницу; а Платон,150 На_ мекая на историю Эрихфония в корзине, говорит: Народ отважного Эрехфея красив, но следует нет посмотреть на него, когда его вынут; Эрехфей, следовательно, царствовал сразу же после Краная, в то время как Амфиктион правил в Фермопилах. Поэты относят Девкалионов потоп к царствованию Краная, и, следовательно, смерть Девкегл иона и начало царствования его сыновей Эллина и Амфикти-она в Фессалии и в Фермопилах произошли несколькими годами, скажем, восемью или десятью, ранее начала царствования Эрехфея. Первыми царями Аркадии были последовательно:151 Пеласг, Ликаон, Никтим, Аркад, Клитор, Эпит, Алей, Ликург, Эхем, Агапенор, Гиппофой, Эпит II, Олей, и пр. При Кипселе Гераклиды вернулись в Пелопоннес, как
150 PlatoinAlcib. 1.
151 Pausan. 1. 8. с. 1, 2, 3, 4, 5.
230дХрріптіпгии первых веков Греции ГЛАВА I
Dlonnesus, as above: Agapenor ^as one of those who courted Helena; he courted her before he reigned, and afterwards he went to the war at Troy, and thence to Cyprus, and there built Paphos. Eehemus slew Hyllus the son of Hercules. Lycurgus, Cepheus, and Auge, were 152 the children of Aleus, the son of Aphidas, the son of Areas, the son of Callisto, the daughter of Lycaon: Auge lay with Hercules, and Ancceus the son of Lycurgus was an Argonaut, and his uncle Cepheus was his Governour in that Expedition; and Lycurgus stay'd at home, to look after his aged father Aleus, who might be bom about 75 years before that Expedition; and his grandfather Areas might be born about the end of the Reign of Saul, and Lycaon the grandfather of Ar-cas might be then alive, and dye before the middle of Da-Vld s Reign; and His youngest son Oenotrus, the Janus of the ^tines, might grow up, and
.
a colony into Italy before
.
сказано выше; Агапенор был одним из тех, кто сватался к Елене', он сватался к ней до того, как стал царем, а затем пошел воевать под Троей, а оттуда на Кипр, где построил Пафос. Эхем убил Гилла, сына Геркулеса. Ликург, Ke-фей и Авга были 152 детьми Алея, сына Афиданта, сына Аркада, сына Каллисто, дочери Ликаона. Авга возлежала с Геркулесом, а Анкей, сын Ликурга, был аргонавтом, и его дядя Кефей был его опекуном в этом походе; Ликург же оставался дома, чтобы заботиться о своем престарелом отце Алее, который мог родиться лет за 75 до этого похода; а его дед Аркад мог родиться около окончания царствования Саула, а Лика-он, дед Аркада, мог быть тогда еще жив и умереть в первую половину царствования Давида; а его младший сын Энотр, или Янус латинян, мог вырасти и привести колонистов в Италию до начала царствования Соломона. Ap-
152------- Pausan. 1. 8. с. 4. Apollon. Argonaut. 1. 1. v. 161.
231CHAP. I Of the Chronology of the FirstAges of theJ^г^к
the Reign of Solomon. Areas received153 bread-corn from Triptolemus, and taught his people to make bread of it; and so did Eumelus, the first King of a region afterwards called Achaia: and therefore Areas and Eumelus were contemporary to Triptolemus, and to his old father Celeus, and to Ereehtheus King of Athens-, and Callisto to Rharus, and her father Lycaon to Cranaus-. but Lycaon died before Cranaus, so as to leave room for Deucalion's flood between their deaths. The eleven Kings of Arcadia, between this Flood and the Return of the Heraelides into Peloponnesus, that is, between the Reigns of Lycaon and Cypselus, after the rate of about twenty years to a Reign one with another, took up about 220 years; and these years counted back from the Return of the Heraelides, place the Flood of Deucalion upon the fourteenth year of David's Reign, or thereabout.
.
кад получил 153 хлебные злаки от Триптолема и научил свой народ делать из них хлеб; то же сделал и Евмел, первый царь области, названной впоследствии Ахея; и, стало быть, Аркад и Евмел были современниками Триптолема и его старого отца Келея, и Эрехфея царя Афин-, а Каллисто — современницей Papa, а ее отец Ликаон — современником Краная; но Ликаон умер раньше Краная, с тем, чтобы оставить место Девкалионову потопу между их смертями. Одиннадцать царей Аркадии, правившие между этим потопом и возвращением Гераклидов в Пелопоннес, то есть между царствованиями Ликаона и Кипсела, если считать в среднем примерно по двадцати лет на царствование, заняли около 220 лет; и, отсчитав эти годы назад от возвращения Гераістдов, получим, что Девкалионов потоп пришелся на четырнадцатый год царствования Давида, или около того.
138 Pausan. 1. 2. с. 25.
232первых веков гРеЦии ----1 <Л +U^i 4-Х, ~ ГЛАВА I
fjerodotus 154 tells us, that the Phoenicians who came with Cadmus brought many doc-Jfines into Greece: for amongst those Phoenicians were a sort of men called Curetes, who were skilled in the Arts and Sciences of Phoenicia, above other men, and 155 settled some in Phrygia, where they were called Cory-bantes; some in Crete, where they were called Idcei Dactyli; some in Rhodes, where they were called Teichines-, some in Samothrace, where they were called Cabiri-, some in Eubcea, where, before the invention of iron, they wrought in copper, in a city thence called Chalcis some in Lemnos, where they assisted Vulcan-, and some in Imbrus, and other places: and a considerable number of them settled in AEtolia, which Was thence called the country eJf the Curetes-, until Mtolus
.
tVi
.
Є son of Endymion, having Jan Apis King of Sicyon, fled , her, and by the assistance of ls father invaded it, and from jj^Pngme called it AEtolia:
.
155 1. 5. c. 58. ^trabo 1. io. p. 464, 465, 466.
.
Геродот154 сообщает, что финикияне, пришедшие с Кадмом, принесли в Грецию многие знания; ибо среди этих финикиян было племя, называемое куреты, которые более других были искусны в искусствах и науках Финикии и155 поселились некоторые во Фригии, где их называли корибанты; некоторые на Крите, где их называли идейские дактилы; некоторые на Родосе, где их называли телъхины; некоторые на Самофракии, где их называли кабиры; некоторые на Евбее, где, до изобретения железа, они обрабатывали медь, в городе, названном поэтому Халкидой; некоторые на Лемносе, где они помогали Вулкану, а некоторые на Имбросе и в других местах; а значительная их часть поселилась в Этолии, которая поэтому называлась страной куретов, пока Этол, сын Эн-димиона, убив Аписа, царя Сициона, не бежал туда, и с помощью своего отца не за-
233CHAP. I Of the Chronology of the FirstAses of the r,^.
and by the assistance of these artificers, Cadmus found out gold in the mountain Pangceus in Thrace, and copper at Thebes', whence copper ore is still called Cadmia. Where they settled they wrought first in copper, 'till iron was invented, and then in iron; and when they had made themselves armour, they danced in it at the sacrifices with tumult and clamour, and bells, and pipes, and drums, and swords, with which they struck upon one another's armour, in musical times, appearing seized with a divine fury; and this is reckoned the original of music in Greece: so Solinus 156 Studium musicum inde cceptum cum Idcei Dac-tyli modulos crepitu & tinnitu eeris deprehensos in versificum ordinem transtulissent: and 157 Isidorus, Studium musicum ab Ideeis Dactylis cceptum. Apollo and the Muses were two Generations later. Clemens 158 calls the Ideei Dactyli barbarous, that is strangers; and saith, that they reputed the first wise men, to
.
воевал ее, и по своему имени не назвал ее Этолией; и с помощью этих мастеров Кадм нашел золото на горе Пангей во Фракии и медь в Фивах-потому медная руда до сих пор называется кадмея. Там, где они поселились, они сначала обрабатывали медь, до изобретения железа, а затем железо; и когда они сделали себе доспехи, то танцевали в них на жертвоприношениях с шумом и криками, и с колокольцами, и свирелями, и барабанами, и мечами, которыми они ударяли друг друга по доспехам, в такт музыке, как бы охваченные божественным неистовством; и таковым считается происхождение музыки в Греции. Так, читаем у Солина: 156 Музыкальное искусство возникло тогда, когда идейские дактили переложили на стихотворный размер ритмы, порожденные звуком и звоном воздуха и у Исидора: 157 Музыкальное искусство берет начало от идейских дактилов. АполлоЦ
Стр. 76
http://history-library.com/index.php?id … mp;page=76
156 Solin. Polyhist. с. 11.
157 Isidor, originum. lib. xi. с. 6.
234первых веков Греции ГЛАВА I
i^m both the letters which
.
whom v
.
they call Ephesian, and the invention of musical rhymes are referred: it seems that when the Phcenician letters, ascribed to Cadmus, were brought into Greece, they were at the same time brought into Phrygia and Crete, by the Curetes; who settled in those countries, and called them Ephesian, from the city Ephesus, where they were first taught. The Curetes, by their manufacturing copper and iron, and making swords, and armour, and edged tools for hewing and carving of wood, brought into Europe a new way of fighting; and gave Minos an opportunity of building a Fleet, and gaining the dominion of the seas; and set on foot the trades °f Smiths and Carpenters in Greece, which are the founda-llon of manual trades: the 159 fleet of Minos was without sails, and Dcedalus fled from him by adding sails to his vessel; and erefOre ships with sails were I0t Used by the Greeks before flight of Dcedalus, and
.
the
.
и Музы были двумя поколения позже. Клемент 158 называет идейских дактилов варварами, то есть иноземцами, и говорит, что они считаются первыми мудрецами, которым приписывается изобретение как букв, которые они называли эфесскими, так и музыкальной гармонии. Похоже, что когда финикийское письмо, приписываемое Kad-му, было принесено в Грецию, в то же самое время оно было принесено во Фригию и на Крит куретами, которые поселились в этих странах, и названо эфесским, от города Эфеса, где ему сначала обучали. Куреты, которые изготовляли медь и железо, и делали мечи, и доспехи, и заостренные инструменты для рубки и обработки дерева, принесли в Европу новые способы ведения войны; и дали Миносу возможность построить флот и установить господство на морях; и подарили Греции кузнечное и плотничье ремесло, которые
158 С1еш. Strom. 1. 1.
235CHAP. I Of the Chronoloey of the FirstAses
OfthfQrrdus death of Minos, who was slain есть основа всякого произ
.
in pursuing him to Sicily, in the Reign of Rehoboam. Deeda-Ius and his nephew Talus, in the latter part of the Reign of Solomon, invented the chip-ax, and saw, and wimble, and perpendicular, and compass, and turning-lath, and glew, and the potter's wheel; and his father Eupalamus invented the anchor: and these things gave a beginning to manual Arts and Trades in Europe.
.
The 160 Curetes, who thus introduced Letters, and Music, and Poetry, and Dancing, and Arts, and attended on the Sacrifices, were no less active about religious institutions, and for their skill and knowledge and mystical practices, were accounted wise men and conjurers by the vulgar. In Phrygia their mys-
.
водства; флот 159 Миноса бьщ без парусов, и Дедал бежал от него, поставив паруса на свое судно; и, стало быть парусные корабли не были в употреблении у греков д0 бегства Дедала и смерти Миноса, который был убит, преследуя его до Сицилии, во времена Ровоама. Дедал и его племянник Теш, ближе к окончанию царствования Соломона, изобрели топор, и пилу, и сверло, и отвес, и циркуль, и вороток, и клей, и гончарный круг, а его отец Евпалеш изобрел якорь; и это положило начало всем искусствам и ремеслам в Европе. Куреты160, которые таким образом ввели письменность, и музыку, и поэзию, и танцы, и искусства, и совершали жертвоприношения, имели не менее деятельные религиозные установления, и за их искусство, и знания, и тайные обряды считались в простонародье мудрен3"
159 Pausan. 1. 9. с. 11.
160 Strabo 1. 10. р. 472, 473. Diodor. 1. 5. с. 4.
236дХрріптіпгии первых веков Греции
teries were about Rhea, called ^agna Mater, and from the laces where she was worshipped, Cybele, Berecynthia, pessinuntia, Dindymene, Myg-donia, and ldcea Phrygia: and in Crete, and the Terra Cure-tum, they were about Jupiter Olympius, the son of the Cretan Rhea: they represented,161 that when Jupiter was born in Crete, his mother Rhea caused him to be educated in a cave in mount Ida, under their care and tuition; and 162 that they danced about him in armour, with great noise, that his father Saturn might not hear him cry; and when he was grown up, assisted him in conquering his father, and his father's friends; and in memory of these things instituted their mysteries. Bochart 163 brings them from Palestine, and thinks that they had be name of Curetes from the People among the Philistims called Crethim, or Cerethites: Zek XXV. 16. Zeph ii. 5. I
ГЛАВА I
Sam. XXx- 14, for the Philistims
ми и чародеями. Во Фригии их таинства были посвящены Рее, прозванной Великой Матерью, а также по названиям мест, где она почиталась, Кибелой, Берекинтией, Пессинунтией, Диндименой, Мигдонией и Идейской Матерью', а на Крите, и в земле куретов, они были посвящены Юпитеру Олимпийскому, сыну критской Реи. Они считали, 161 что когда Юпитер родился на Крите, его мать Рея отдала его на воспитание в пещеру на горе Ида, на их заботу и попечение; и 162 что они танцевали вокруг него в доспехах, с великим шумом, так что его отец Сатурн не мог слышать его плача; а когда он вырос, помогли ему победить его отца и друзей его отца; и в память об этих событиях установили свои таинства. Бохарт 163 производит их из Палестины и считает, что название куреты происходит от одного из филистим-ских народов, именуемого
162 T 0 1 10- P- 468- 472- Diodor. 1.
163 R CIan de saCrificiis. Apollod. 1. 1.
0ch. in Canaan. 1. I.e. 15.
5. с. 4. с. 1. sect. 3. & с. 2. sect. 1.
237CHAP. I
conquered Zidon, and mixed with the Zidonians.
Of the Chronology of the FirstAees ofth^r^.^
кретим, или керетиты (Iie3 25:16, Соф 2:5, 1 Цар 30:14; ибо филистимляне завоевали Сидон и смешались с сидонянами.
.
The two first Kings of Crete, who reigned after the coming of the Curetes, were Asterius and Minos; and Europa was the Queen of Asterius, and mother of Minos; and the Idcean Curetes were her countrymen, and came with her and her brother Alymnus into Crete, and dwelt in the Idcean cave in her Reign, and there educated Jupiter, and found out iron, and made armour: and therefore these three, Asterius, Europa, and Minos, must be the Saturn, Rhea and Jupiter of the Cretans. Minos is usually called the son of Jupiter, but this is in relation to the fable, that Jupiter in the shape of a bull, the Ensign of the Ship, carried away Europa from Zidon: for the Phoenicians, upon their first coming into Greece, gave the name of Jao-pater, Jupiter, to every King: and thus both Minos and his father were Jupiters. Echemenes, an ancient
.
Первые два царя Крита, которые правили после прихода куретов, были Астерий и Минос, а Европа была женой Астерия и матерью Миноса-, а идейские куреты были ее соотечественниками, и пришли с ней и ее братом Атимном на Крит, и жили в ее царствование в идейской пещере, и там вырастили Юпитера, и нашли железо, и изготовили доспехи; и, стало быть, эти трое, Астерий, Европа и Минос, должны быть Сатурн, Рея и Юпитер жителей Крита. Миноса обычно называют сыном Юпитера, но это связано с преданием о том, что Юпитер в облике быка, символа корабля, унес Европу из Сидона; а финикияне, после их первого прибытия в Грецию, называли всех царей Jao-pater, Jupiter, и, таким образом, как Минос, так и его отец были Юпитерами. Эхе-
238дХрріптіпгии первых веков Греции
uthor cited by Athenceus,164 ajd that Minos was that Ju-¦ter who committed the rape upon Ganimede-, though others said more truly that it was Tantalus'. Minos alone was that Jupiter who was most famous among the Greeks for Dominion and Justice, being the greatest King in all Greece in those days, and the only legislator. Plutarch 165 tells us, that the people of Naxus, contrary to what others write, pretended that there were two Minos s, and two Ariadnes; and that the first Ariadne married Bacchus, and the last was carried away by Theseus', but166 Homer, Hesiod, Thucydides, Herodotus, and Strabo, knew but of one Minos\ and Homer describes him to be the son of Jupiter and Europa, and the brother of Khadamanthus and Sarpedon, and the father of Deucalion the Argonaut, and grandfather of "0Weneus who warred at Troy, ^d that he was the legislator Herodotus 167 makes
164
ГЛАВА I
мен, древнии автор, коего цитирует Афиней,164 сообщает, что Минос был тем Юпитером, который похитил Гани-меда, хотя другие более справедливо утверждают, что им был Тантал. Только Минос мог быть тем Юпитером, который наиболее славился среди греков своими владениями и справедливостью, поскольку он был величайшим царем во всей Греции в те дни, и единственным законодателем. Плутарх 165 сообщает, что жители Наксоса, вопреки тому, что пишут другие, считали, что было два Миноса и две Ариадны; и что первая Ариадна была женой Вакха, а вторую увез Тесей; но 166 Гомер, Гесиод, Фуки-дид, Геродот и Страбон знали только одного Миноса; и Гомер пишет о нем как о сыне Юпитера и Европы, и брате Радаманта и Сарпедона, и отце аргонавта Девкалиона, и деде Идоменея, который воевал под Троей, и что он
165 ^then-! ІЗ-P-601. riUtarch in Theseo.
166 Homer II. N. & s. & Odys. A. & Т.
239CHAP. I_Of the Chronology of the FirstAses ofth^r
Minos and Rhadamanthus the был законодателем царства
.
sons of Europa, contemporary to Mgeus\ and 168 Apollodorus and Hyginus say, that Minos, the father of Androgeus, Ariadne and Phcedra, was the son of Jupiter and Europa, and brother of Rhadamanthus and Sarpedon.
.
Lucian 169 lets us know that Europa the mother of Minos was worshipped by the name of Rhea, the form of a woman sitting in a chariot drawn by lions, with a drum in her hand, and a Corona turrita on her head, like Astarte and Isis; and the Cretans170 anciently shewed the house where this Rhea lived: and 171 Apollonius Rho-dius tells us, that Saturn, while he Reigned over the Titans in Olympus, a mountain in Crete, and Jupiter was educated by the Curetes in the Cretan cave, deceived Rhea, and of Philyra begot Chiron: and therefore the
.
мертвых; Геродот 167 делает Миноса и Радаманта сыновьями Европы, современниками Эгея; и 168 Аполлодор и Гигин говорят, что Миное отец Андрогея, Ариадны и Федры, был сыном Юпитера и Европы и братом Радаманта и Сарпедона.
.
Лукиан 169 сообщает, что Европа, мать Миноса, почиталась под именем Реи, в образе женщины, сидящей в колеснице, запряженной львами, с барабаном в руке и с короной в виде башни на голове, как Acmapma и Исида; а критяне 170 в древности показывали дом, где жила эта Рея. А171 Аполлоний Родосский говорит, что Сатурн, когда он был правителем титанов на Олимпе, горе на Крите, и когда Юпитер воспитывался куретами в критской пещере, обманул Рею и с Филирой зачал Хирона; и, стало быть,
167 Herod. 1.1.
168 Apollod. 1. 3. с. 1. Hygin. Fab. 40,41,42. 178.
169 Lucian. de Dea Syria.
170 Diodor. 1. 5. с. 4.
171 Argonaut. 1. 2. v. 1236.
240дХрріптіпгии первых веков Греции ГЛАВА I
Cretan Saturn and Rhea, were I3Ut one Generation older than Chiron, and by consequence not older than Asterius and Europa, the parents of Minos; for Chiron lived 'till after the Argo-nautic Expedition, and had two grandsons in that Expedition, and Europa came into Crete above an hundred years before that Expedition: Lueian 172 tells us, that the Cretans did not only relate, that Jupiter was born and buried among them, but also shewed his sepulchre: and Porphyry 173 tells us, that Pythagoras went down into the Idoean cave, to see sepulchre: and Cicero,174 in numbering three Jupiters, saith, that the third was the Cretan Jupiter, Saturn's son, whose sepulchre was shewed in Crete: and the Scholiast upon Callimachus 175 lets us know, that this was the sepulchre of Minos: his words are' Ev Крт|тт] елі каї тасргої ^u Mivoooq єлєуєуралто, MI-TOY ДЮ2 ТАФОІ.
.
критские Сатурн и Рея были лишь иа одно поколение старше Хирона и, следовательно, не старше Астерия и Европы, родителей Миноса; ибо Хирон был еще жив во время похода аргонавтов, и два его внука участвовали в этом походе, а Европа пришла на Крит более чем за сто лет до этого похода. Лукиан 172 сообщает, что критяне не только рассказывали, что Юпитер родился и был похоронен у них, но также и показывали его гробницу; а Порфирий 173 сообщает, что Пифагор спускался в идейскую пещеру, чтобы увидеть гробницу; а Цицерон,174 перечисляя трех Юпитеров, говорит, что третий из них был критский Юпитер, сын Сатурна, гробницу которого показывали на Крите; а комментатор Калли-маха 175 говорит, что это было погребение Миноса, в следующих словах: На Крите, на могиле Миноса было написа-
173 t-ucian. de sacrificiis.
174 r0rphyr in vita pYthaE-Cicero de Nat. Deor. 1. 3
Callimac. Hymn 1. v. 8.
241CHAP. I Of the Chronology of the FirstAges of the. Qrogia
TCOl XPOVCOI 6e TOD MlVCOOq СХ7ГГ1-
.
XeicpGri, 'coots n?piXsicp6r]vai, AIOZ ТАФОІ. sk tootoo ouv exsiv ^syooai kprjtsq tov та-90v too Дюс;. In Crete upon the Sepulchre of Minos was written Minois Jovis sepulchrum; but in time Minois wore out so that there remained only, Jovis sepulchrum, and thence the Cretans called it the Sepulchre of Jupiter. By Saturn, Cicero, who was a Latine, understood the Saturn so called by the Latines: for when Saturn was expelled his Kingdom he fled from Crete by sea, to Italy, and this the Poets exprest by saying, that Jupiter cast him down to Tartarus, that is, into the Sea: and because he lay hid in Italy, the Latines called him Saturn; and Italy, Saturnia, and La-tium, and themselves Latines: so 176 Cyprian; Antrum Jovis in Creta visitur, & sepulchrum ejus ostenditur: & ab eo Satur-num fugatum esse manifestum est: unde Latium de latebra ejus nomen accepit: hie literas imprimere, hie signare nummos
.
но — ГРОБНИЦА МИНОСА СЫНА ЗЕВСА. Со временем слова МИНОСА, СЫНА стер-лисъ, так что осталось лишь ГРОБНИЦА ЗЕВСА. Поэтому критяне говорят о том, что они обладают гробницей Зевса. На Крите на гробнице Миноса было начертано Mi-nois Jovis sepulchrum; но со временем Minois стерлось, так что осталось только Jovis sepulchrum, и поэтому критяне называли ее гробницей Юпитера. Под Сатурном Цицерон, будучи латинянином, разумел Сатурна, называемого так латинянами; ибо когда Сатурн был изгнан из своего царства, то бежал с Крита морем в Италию; и это имели в виду поэты, когда говорили, что Юпитер бросил его в Тартар, то есть в море. А поскольку он скрылся в Италии, то латиняне назвали его Сатурном, а Италию Сатурнией и JIa-циумом, а себя самих латинянами. Так, у176 Киприана читаем: На острове Крите
176 Cypr. de Idolorum vanitate.
242дХрріптіпгии первых веков Греции ГЛАВА I
lfalia primus instituit, unde ^rarium Saturni vocatur; & rusticitatis hie cultor fuit, inde falcem ferens senex pingitur: and Minutius Felix; Saturnus Creta profugus, Italiam metu filii scevientis aeeesserat, & Jani suseeptus hospitio, rudes illos homines & agrestes multa doeuit, ut Grceculus & politus, literas imprimere, nummos sig-nare, instrumenta conficere: itaque latebram suam, quod tuto latuisset, voeari maluit Latium, & urbem Saturniam de suo nomine. * * Ejus filius Jupiter Cretce excluso parente regnavit, illie obiit, illie filios habuit; adhue antrum Jovis vis-itur, & sepulehrum ejus ostendi-tur, & ipsis saeris suis humani-tatis arguitur: and Tertullian;117 Quantum rerum argumenta do-cent, nusquam invenio fideliora cIuam apud ipsam Italiam, in Чиа Saturnus post multas expe-ditiones, postque Attica hospi-tla consedit, exceptus ab Jano, Vel Jane ut Salii volunt. Mons 4tUem inColuerat Saturnius die-
.
tliS' ' •
.
Sat ClVltas cIuam depalaverat Urnia usque nunc est. Tota
.
можно видеть пещеру Юпитера, и там показывают его гробницу. Известно, что он изгнал оттуда Сатурна, и поэтому страна, куда тот скрылся, получила название Нация. Местных жителей Сатурн научил письменам и первым в Италии стал чеканить монету, отчего и казнохранилище называется Сатурновым. Занимался он и земледелием, и потому изображается стариком, несущим косу; у Минуция Феликса: Сатурн, который бежал с Крита, опасаясь свирепости своего сына, прибыл в Италию. Пользуясь гостеприимством Януса, этот образованный грек многому научил диких и неграмотных италийских крестьян: использовать письменность, чеканить монету, изготавливать орудия. Таким образом, и область эта стала называться Лацием от слова «убежище», так как именно здесь Сатурну удалось найти себе надежное пристанище, и город стал именоваться
243CHAP. I Of the Chronology of the FirstAees of the Qigrb
denique Italia post Oenotriam Saturnia cognominabatur. Ab ipso primum tabulce, & imagine signatus nummus, & inde cerario prcesidet. By Saturn's carrying letters into Italy, and coyning money, and teaching agriculture, and making instruments, and building a town, you may know that he fled from Crete, after letters, and the coyning of money, and manual arts were brought into Europe by the Phoenicians', and from Attica, after agriculture was brought into Greece by Ceres; and so could not be older than Asterius, and Europa, and her brother Cadmus', and by Italy's being called Oenotria, before it was called Saturnia, you may know that he came into Italy after Oenotrus, and so was not older than the sons of Lycaon. Oenotrus carried the first colony of the Greeks into Italy, Saturn the second, and Evander the third; and the Latines know nothing older in Italy than Janus and Saturn: and therefore Oenotrus was the Janus of the
.
Сатурнией от его имени. Его сын Юпитер после изгнания отца царствовал на Крите там у него появились дети там же он и скончался; до сих пор на острове можно увидеть пещеру Юпитера, там же показывают его гробницу, и сами его останки свидетельствуют о его человеческой природе. И у Tep-туллиана: 177 Сколько бы ни приводилось доводов, я нигде не нахожу более верных доказательств, нежели в самой Италии, куда отбыл Сатурн после многочисленных походов и после временного пристанища в Аттике и где он был принят Янусом, либо Яном, как предпочитают произносить это имя салии. Холм, на котором он обитал, называется Сатурновым; основанный им город и поныне именуется Сатурнией. Вообще вся Италия, расположенная за Энотрией, известна под названием «Сатурновои земли». Сатурн сначала появился на табличках, затем
177 Tert. Apologet, с. 10.
244c!j^m?uu первых веков Греции
оМ
latins, and Saturn was contemporary to the sons of Ly-caon, and by consequence also to Celeus, Erechtheus, Ceres, and Asterius-. for Ceres educated Triptolemus the son of Celeus, in the Reign of Erechtheus, and then taught him to plow and sow corn: Areas the son of Callisto, and grandson of Lycaon, received corn from Triptolemus, and taught his people to make bread of it; and Procris, the daughter of Erechtheus, fled to Minos the son of Asterius. In memory of Saturn's coming into Italy by sea, the Latines coined their first money with his head on one side, and a ship on the other. Macrobius 178 tells us, that when Saturn was dead, Janus erected an Altar to him, with sacred rites as to a God, and instituted the Saturnalia, and that humane sacrifices were offered to him; 'till Hercules driving the cattle of Geryon through 1Wy, abolished that custom: by e human sacrifices you may JaioW that Janus was of the at^e of Lycaon; which charac-
ГЛАВАI
его изображение чеканили на монетах, и вследствие этого он стал считаться покровителем государственной казны. По тому, что Сатурн принес в Италию письменность, и чеканил монету, и учил земледелию, и делал инструменты, и построил город, можно судить, что он бежал с Крита после того, как финикияне принесли в Европу письменность, и чеканку монет, и ремесла; и из Аттики, после того, как Церера принесла в Грецию земледелие; и, таким образом, он не мог быть старше Астерия, и Европы, и ее брата Кадма-, а из того, что Италия называлась Энотрией до того, как стала называться Сатурнией, можно заключить, что он пришел в Италию после Энотра и, таким образом, был не старше сыновей Ликаона. Энотр привел в Италию первую греческую колонию, Сатурн — вторую, а Евандр — третью; г, латиняне не знают ничего более древнего в Италии, чем Янус и Сатурн', и,
245CHAP. I Of the Chronology of the FirstAges of the. Qrogia
ter agrees to Oenotrus. Diony- стало быть, Энотр был Яну sius Halicarnassensis tells us сом латинян, а Сатурн был
.
further, that Oenotrus having found in the western parts of Italy a large region fit for pasturage and tillage, but yet for the most part uninhabited, and where it was inhabited, peopled but thinly; in a certain part of it, purged from the Barbarians, he built towns little and numerous, in the mountains; which manner of building was familiar to the ancients: and this was the Original of Towns in Italy.
.
современником сыновей Ликаона и, следовательно, также Келея, Эрехфея, Цереры и Астерия; ибо Церера воспитала Триптолема, сына Келея, в царствование Эрехфея, и затем научила его пахать и сеять хлеб; Аркад, сын Кал-листо и внук Ликаона, получил хлебные злаки от Триптолема и научил своей народ делать из них хлеб; а Прок-рида, дочь Эрехфея, бежала к Миносу, сыну Астерия. В память о прибытии Сатурна в Италию морем латиняне чеканили свои первые монеты с его головой на одной стороне и с кораблем на другой. Макробий 178 сообщает, что когда Сатурн умер, то Янус установил ему жертвенник и священные обряды, как богу, и ввел Сатурналии, и что ему приносились человеческие жертвы, пока Геркулес, гнавший стадо Гериона че" рез Италию, не отменил этого обычая. По человеческим